「贅沢とは、何かを所有することではなく、何にも支配されない『余白』を自分の中に持ち続けることだ。」
溢れる情報、誰かの作った価値観、あるいは昨日の自分。
そうしたものに心を明け渡さないために、私は『引く』ことを選ぶ。不要なものを削ぎ落としたあとに残る澄み渡った空間。そこにだけ、本物の美しさと揺るぎない知性が宿るから。
私は、万人を癒やす言葉は持たない。
ただ、自らの身体を整え、知性を磨き、自律して歩む者同士がふと、足を止める場所でありたいと思う。
yuko
【English】
“Luxury is not about possession; it is about maintaining a ‘void’ within oneself that remains unconquered by anything.”
To avoid surrendering my soul to the flood of information, the values of others, or even my past self, I choose the act of “subtraction.”
Within the clear space that remains after shedding the unnecessary, true beauty and steadfast intellect reside.
I do not possess words to heal the masses.
I simply aim to be a sanctuary—a place
where those who cultivate their own bodies and refine their own minds can pause in mutual autonomy.
【Français】
“Le luxe n’est pas une question de possession ; c’est le fait de maintenir en soi un ‘vide’ que rien ne peut dominer.”
Pour ne pas abandonner mon esprit au flux d’informations, aux valeurs d’autrui ou même à celle que j’étais hier, je choisis de « soustraire ».
C’est dans cet espace pur, libéré du superflu, que résident la beauté véritable et l’intelligence inébranlable.Je n’ai pas de mots pour guérir la foule.
Je souhaite simplement être une escale pour ceux qui, par leur propre discipline et leur propre clarté, marchent sur leur propre chemin.